Unser Angebot

Qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen

aus dem Englischen ins Deutsche

Übersetzung/Lokalisierung

Wir übersetzen Ihre Materialien in unsere Muttersprache Deutsch und lokalisieren sie entsprechend den Anforderungen des deutschen Marktes. Wir arbeiten dabei in einem mehrstufigen Prozess, bei dem sämtliche Übersetzungen durch eine zweite Person lektoriert und alle Änderungen ein weiteres Mal überprüft werden. So können wir höchste Qualität garantieren. Ihr Vorteil: Mindestens zwei Personen kennen Ihr Produkt am Ende fast so gut wie Sie selbst und können alle Inhalte entsprechend vermitteln. Und Sie wissen, dass sich mehrere Muttersprachler auf die Übersetzung geeinigt haben. Außerdem können auf diese Weise auch dringende Anfragen schnell bearbeitet werden.


Qualitätssicherung

Wir helfen Ihnen auch beim Lektorat bereits übersetzter oder deutscher Ausgangstexte. Kontaktieren Sie uns, um weitere Informationen zu unserem nach Stunden berechneten Lektorat zu erhalten. Auch hier sorgen wir für hervorragende, konsistente Qualität bei Rechtschreibung, Grammatik, Sprachgebrauch, Stil und Bedeutung.


Linguistisches Testing

Ihre Übersetzung ist abgeschlossen und in Ihre Website oder App eingebaut. Layout und Präsentation sind final. Wir überprüfen das Endprodukt im Kontext und stellen sicher, dass wirklich keine abgeschnittenen Wörter oder sonstige Pannen vorhanden sind. Deutsche Texte können nämlich bis zu 30 Prozent länger sein als englische. Deswegen legen wir – falls nötig – auch an der richtigen Stelle die Schere an.


Erstellung von Styleguides

Mit gutem Grund haben Sie für Ihr Produkt und Ihr Unternehmen einen bestimmten Ton und Stil gewählt. Selbstverständlich sollen sich diese auch in den lokalisierten Inhalten wiederfinden. Deutsch ist zwar eine recht komplexe Sprache, bietet aber auch viel Flexibilität. Wir entwickeln einen Styleguide, der Ihre Regeln darlegt. Insbesondere, wenn Sie mit mehreren deutschen Teams arbeiten, muss Konsistenz durchgängig gewährleistet sein.


Spezialgebiete

Apps


Software


Reise


Tourismus


Neue Medien


Das brauchen wir von Ihnen

So viele Informationen wie möglich! Bitte senden Sie uns Ihre Dateien in einem bearbeitbaren Format (möglichst DOC, RTF, HTML, PPTX oder XLXS) sowie einen Link oder ein Exemplar Ihres Textes im fertigen Layout bzw. Kontext. Sie haben bereits einen deutschen Styleguide, festgelegte Terminologien oder deutsche Übersetzungen, mit denen Sie zufrieden sind? Dann senden Sie uns diese als Referenz.

Anninas Qualitätsgarantie

„Ich mache mir Ihre Projekte zueigen und kenne sie am Ende fast so gut wie Sie. Das ist die Verbindung zwischen Ihnen und meinem Team. Gemeinsam legen wir so den Grundstein für eine dauerhafte Geschäftsbeziehung. Ich fühle mich Ihrem Unternehmen und Ihrem Erfolg verpflichtet. Deshalb verfolge ich stets die neuesten Entwicklungen meiner Branche und biete Ihnen so das Beste aus beiden Welten: Übersetzung und Wirtschaft.“