Even though we are not an agency, we work with similar standards: Each and every one of your texts will be checked by two highly professional translators. Another advantage: You will have a direct line of communication with the LinguaWays founder who – over time – will know your product almost as well as you do
Each text is different and our prices scale accordingly. We provide tailor-made quotations for every one of your projects. Please feel free to send us your final version and we’ll be happy to provide you with a quote including a timeline.
No, our areas of specialization are apps, software, travel and tourism, new media, and website localization, but I will be happy to recommend one or more trusted colleagues who specialize in other fields whenever possible.
Usually, as fast as possible! Our turnaround time depends on your text – length, difficulty, quality of the text, and our capacity. We roughly estimate 2,000 words per day, but a tailored timeline will be stated in our quote. Urgent translations, as well as work on weekends, holidays, and in the evening, are subject to a surcharge of 30–50%.
You can give us as much information as possible! Send us a link or a copy of your text in its final layout or environment, .pdf, website, etc. You already have a German style guide, established terminology or German translations that you are happy with? Simply send them along as reference.
Last but not least: Please send us your files in an editable format, i.e., .docx, .rtf, .html, .pptx, .xlsx!
>Rendering HotelTonight’s quirky voice in other languages isn’t always easy and LinguaWays has done a great job adapting our content for German-speaking audiences.
>Brain games, app UI, Website, and customer correspondence – we introduced all aspects of Lumosity to the German market. With LinguaWays. They went beyond our expectations and knew our product as if they...